電腦版
首頁

搜尋 繁體

第 85 章 查拉圖斯特拉如是說

熱門小說推薦

最近更新小說

雖然內心有一點“事情好像正在超出理解範圍之外”的強烈鬱悶感,但不管怎麼說,尼采最後還是勉勉強強地答應了北原和楓的請求。

也就是給幾首詩譜上曲子而已,沒有什麼麻煩的。甚至對方因為擔心他看不懂俄語,都已經提前把這些詩翻譯成德文了。

“那麼謝謝啦——到時候伊麗莎白小姐和普希金也會很感謝你的!”

北原和楓愉快地勾了下唇角,伸手摸摸對方的腦袋,心滿意足地rua了一把這隻敏感的流浪貓:“果然弗裡德是很溫柔的人呢。”

從某種程度上說,討厭被別人安慰、同情的尼采,恰恰是最愛著別人,擁有最廣泛同情心,在朋友面前最努力地表現自己溫柔的那個人。

“……好吧。但這裡需要加上一個前提:在面對朋友的時候。”尼采扭過頭,小聲嘟囔了一句什麼,然後認真地補充道。

這個年輕人看上去生怕和這個古怪的詞彙扯上關係,但是在旅行家面前,他似乎又變得寬容起來,願意為自己的朋友接受它了。

“那麼,這是我的榮幸,弗里德里希先生。”

北原和楓語氣輕快地說道。他看上去心情愉快極了,很難想象這個人之前心甘情願地把這段友誼的主導權交給了一位“暴君”——他表現得好像他才是佔到了便宜的那個。

尼采咳嗽了一聲,沒有回答對方的話,轉而問道:“對了,給詩編譜子的事情急嗎?要不要我現在就完成?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.mobvista.cc

(>人<;)